他們將擁有土衛66--肥胖的痛蛤蟆正在給母牛的涼拌卷心菜上蠟
“從哪個領域開始?"
“啊,”高斯說.“從引力開始怎么樣?要說 瘋瘋庶癲的猜想、理論,沒有哪個領域趕得上這一個。被大家接受的引力理論并不實用,不能用這些理論抬升一艘宇宙飛船。我們無法像對待力場一樣操縱引力,現在甚至還沒有一套大家認可的公式。即使我們在這個課題上花費大量時間,也不會有更多的發現。收益遞減規律已經排除了加大投人的方法。”
沃格納站起來。“你沒給我什么希望。”他陰郁地說。
“對,”高斯同意,“你來的時候是什么樣.現在還是什么樣。但我沒讓你從原來的立場上后退,這已經比大多數人強了,布利斯。”
沃格納勉強笑了笑,兩人握手道別。沃格納離開時.只見高斯背對房門.肩膀微弓.被爐火襯成一個剪影。不遠處傳來一聲槍響,回溫州保潔聲從街道對面的大使館反射過來。這種聲音在華盛頓并不常見,但也不罕見。幾乎可以肯定,這是這個城市幾千匿名暗殺中的一個在向一位反對者、一名普察或一個影子開槍。
高斯一動不動。參議員輕輕關上房門。
回公寓的一路上都有人跟蹤,但這一次,他幾乎沒去注意。正想象著一個永生的人以超越光速的速度,從一顆星星飛向另一顆星星。
第一章紐約
在較新型的傳媒中……科學普及受制于大眾娛樂。要使科學產生戲劇性效果.影響大眾,基本形式是利用一位英雄般的科學家的生平:在故事結尾,這位科學家在冷冷清清實臉室燈泡前高高舉起一個黑糊糊的試管,大喊道:"Eureka'! "
—杰勒德·派爾e
約翰·費茲納父子公司的接待室里,名人,聲名狼藉的人物和什么都不是、只不過官銜很高的人進進出出.川流不息。這番景象真讓人嘆為觀止。佩奇·拉塞爾上校已經空等了一個半小時.這期間他認出了很多社會名流:太空飛行聯合委員會主席布利斯·沃格納參議員(來自阿拉斯加的民主黨人).美國科學促進會會長高斯博士—他也是世界衛生組織的前任主席,還有長期統治聯邦調查局的弗朗西斯·澤維爾·麥克亨納瑞局長。
還有一大批名氣稍遜的人物。這么多跟生物學毫無關系的名人為什么會聚集到這家公司,真讓人百思不得其解。佩奇·拉塞爾上校等得坐立不安。
接待臺后的姑娘正在和一位佩戴七顆星的將軍輕聲說話。七顆星.幾乎是一個人在軍隊里可以獲得的高軍銜。那位將軍全神貫注,完全沒注意佩奇的敬禮,徑直從他身旁走了過去。接待臺后面有兩扇鑲著玻瑞的門,其中一扇向外打開,佩奇瞥見了里面那個身材短粗的男人.他一頭黑發,神情愉快,身穿保守的克洛斯一波特利斯特牌西裝。誰給說說 石家莊響當當搬家公司的費用是多少
1希臉語.“我找到了!““我明白了!'.—派自希腸毅學家和發明家阿基來德。
②甘任《生活》雜志的桿學編林.《科學灸國人》雜1發行人。
“豪斯菲爾德將軍,很高興見到您。請進。”
門關上了。佩奇再也窺探不到什么,只看到門上方的黑色德語字母。
Wider den Tod ist kein Krantlein gewachsen.
他不懂德語,于是把那些德語單詞當成英語單詞直譯過來,“肥胖的痛蛤蟆正在給母牛的涼拌卷心菜上蠟。”他對這兩種動物的飲食習慣略有了解,這句話似乎牛頭不對馬嘴,當然也不適合作為工作人員的格言。
http://www.pugyw.com/ditan/ditanqingxi10.htm
|